Американската актриса с български произход Нина Добрев никога не се е срамувала от родната си страна.

Екзотичните й корени са повод за много въпроси от страна на местните американски медии, а тя винаги с усмивка отговаря на тях.

Холивудската звезда за пореден път демонстрира познанията си по български език, по-специално родния жаргон, в интервю за видеорубрика в списание Vanity Fair, разказва Dnes.bg.

На видеото се вижда как Нина Добрев чете български фрази, които могат да бъдат чути на улицата в нашето ежедневие. Освен това, актрисата се опитва да обясни какво означават, като често пъти нейното предположение (което по принцип е вярно, заради буквалния смисъл на думите) се оказва малко по-далеч от истинската им употреба.

"Кво правиш, ма?" е една от фразите, които холивудската звезда се опитва да преведе на американската аудитория, а сред останалите изрази са и "кифла", "брат", "да си във филма" и "дреме ми на шапката".

На моменти красивата българка изпитва леки затруднения с прочита на българските фрази, но това е по-скоро очарователно, отколкото дразнещо, заради заразителната усмивка и чистосърдечност на Нина Добрев.

"Едно от странните неща в България е, че кимането надолу означава "Не", а настрани - "Да", споделя холивудската актриса пред Vanity Fair.

Българската култура, обаче, е твърде необятна "дисциплина" за изучаване и често пъти чужденците изпадат в интересни ситуации при сблъсъка си с нашата родна действителност.
"Едно от нещата, които научихме днес е, че трябва да посещавам България по-често", сподели с усмивка Нина Добрев.